lunes, marzo 22

"La tierra de los fracasados" de Alicia Louzao fue elegido como el Mejor Poema del Mundo por Ediciones Nobel, desde Asturias

 (Madrid)

Hoy, 21 de marzo, Día de Mundial de la Poesía, Ediciones Nobel premia desde Asturias como El Mejor Poema del Mundo La tierra de los fracasados, de Alicia Louzao.

Según el jurado, La tierra de los fracasados es un poema en versículos de aliento bíblico y alucinatorio con imágenes muy impactantes y una originalísima mezcla entre elementos oníricos y cierto prosaísmo costumbrista. El poema se editará en un libro junto a los otros 30 finalistas seleccionados por el jurado. Ediciones Nobel dará a conocer en los próximos días la lista definitiva de finalistas en su página web y medios sociales. El premio está dotado con 2.000 euros. En esta edición han participado 2.669 candidaturas escritas en 19 idiomas distintos, que han llegado desde 52 países diferentes. En números, 1.174 son poemas de autores españoles; 332 de Argentina; 213 de Colombia, 173 de México y 112 de Perú, entre otros  países destacados; pero también han llegado composiciones de África(Sudáfrica, Namibia y Santo Tomé y Príncipe), La India, Jamaica y Turquía. Este año se han superado todos los récords de participación de un galardón que sigue al alza.

El fallo de este Premio es una de las actividades principales de la iniciativa Asturias, Capital Mundial de la Poesía, que busca que Unesco reconozca al Principado con esta distinción. El premio cuenta con la colaboración estrecha de la Fundación Ramón Areces.

El Premio Internacional de Poesía Jovellanos, El Mejor Poema del Mundo, cuenta con el apoyo de la Fundación Ramón Areces y forma parte de la iniciativa Asturias, Capital Mundial de la Poesía.

El Premio Internacional de Poesía Jovellanos continúa con el mismo espíritu con el que nació: hacer realidad la sugestiva utopía de encontrar cada año “el mejor poema del mundo” con el fin de recordar al ilustre Gaspar Melchor de Jovellanos. El Premio ha sido concedido por mayoría simple.

Biografía de Alicia Louzao

Alicia Louzao nace en Ferrol en 1987, es doctora en Filología Hispánica y licenciada en Filología Inglesa. La autora ha publicado El circo volador (Versátiles, 2020), su segundo libro de poesía que, al igual que el primero, se aleja de las normas del “poemario” entendido como tal. Pausa para una tostada es el relato que salió publicado en La Gran Belleza, y uno de sus versos fue seleccionado por la iniciativa de Versos al Paso (Madrid).Ha escrito en diversas revistas de literatura como Ocultalit o Quimera.

 

El poema ganador


La tierra de los fracasados

Las madres arden

y los profetas caen por el peso del mundo.

Ya había sucedido hace muchos años pero nadie se acuerda.

De las cosas tristes nadie se acuerda. Las dejamos colgando de los árboles y las barremos

con escobas y les echamos lejía y veneno para cucarachas.

Sin saber que los que no hablan serán los que conquisten el mundo.

Había sucedido hace muchos años.

Y cada jueves o viernes por la noche.

Cuando girabas la cabeza para ver que todo lo que respiraba se había ido para 

siempre.

Que lo que agarrabas con las manos se había ido para siempre.

En la tierra de los fracasados los hermanos son altivos y se están quedando calvos.

Aman a sus mujeres porque es lo único que tienen. Aunque ellas sean de cartulina 

oscura y tengan poco que decir.

Las madres arden.

Los padres buscan barriles con los que rodar por el suelo.

Y los profetas caen por el peso del mundo.

Ya había sucedido hace muchos años pero nadie se acuerda.

Ya había sucedido en enero cuando se acababa el invierno de la maleta y en la 

mesa no estaban los ojos que sabían mirarte. Que sabían lo que escondes porque 

sabían mirarte.

Como un águila sabe mirar a una piedra.

Como un águila sabe que una piedra no le alimenta. Pero tampoco le hace daño. 

Tampoco la va a atacar. La dejará volar triste mientras busca algo que realmente se 

mueva

Puede que eso fuera nuestro apocalipsis.

Imagino que esto ya había sucedido hace tiempo. Me lo soplaron en el oído con un 

rumor de cartas aceitosas y cabello ensortijado. Lo supe de inmediato. Los paseos 

solitarios, las flores en la carretera, el dolor en los labios y en los dientes que 

muerden los labios.

Los paseos solitarios.

La falta de una voz que preparaba macarrones y preparaba lentejas y el apocalipsis 

que vino a la cueva donde tú sabías mirarme como el águila sabe mirar a una 

piedra. Que sabe que no le va a hacer daño. La mueve con el pico o la golpea con 

las alas para que se vaya caminando hacia el abismo.

Ya había sucedido hace muchos años.

Los hermanos en su armario de juguetes siendo mayores y siendo diabéticos y 

siendo estúpidos como un sombrero de paja en un espantapájaros al sol. Las 

madres que arden.

Los padres en los barriles y las flores en las carreteras.

Y el paseo solitario en la tierra de los fracasados.

Donde siempre huele a mar y a pescado y a sal. Donde los abuelos se apoyan en 

las barandillas contando los barcos pesqueros clavados en el agua como un 

pensamiento y una enfermedad. Los hermanos creciendo dentro de los armarios.

Las calles desiertas.

Lo de siempre.

Y los chicos que prometen una ola pasajera y se suben a una cama y dan saltos 

hasta por fin desaparecer del mapa con su gato con sus ojos con su pelo en la 

espalda con su camisa abrochada

con sus miserias.

La tierra de los fracasados  tiene mucho que opinar sobre el apocalipsis y sobre la 

Historia que Estamos Viviendo. Porque los paseos solitarios comenzaron hace 

años  y los cristales rotos en las tiendas y los que no tienen dónde ir.

Esto ya había sucedido hace tiempo. Pero nadie se se acuerda

de que es el pan nuestro de cada día.

Los profetas caen con todo el peso del mundo.

Alicia Louzao

sábado, enero 23

Libros de poemas de Christina Ramalho

Christina Ramalho 










(Buenos Aires)

La poesía no son los libros en la biblioteca, no son los libros del gabinete mágico de Emerson, dice Jorge Luis Borges.La poesía es el encuentro del lector con el libro, el descubrimiento del libro, afirma.

Con la lectura de  estos libros de la escritora brasileña Christina Ramalho, escritos en un idioma tan musical como el portugués: Lição de voar (e.book) Ponteiros de papel, (libro electrónico), Poemas mínimos  (e.book) que consta también de sus versiones en otros idiomas, Ítalo Poemas y crónicas (e.book), Christina Ramalho se produce el encuentro mencionado por el escritor argentino, eso que llama poesía. 

Borges agrega que "la poesía es algo que se siente". En estos poemas de Christina Ramalho, sentimos la poesía, se produce un sentimiento de belleza.

Dice George Steiner: "...el encuentro con lo estético es, junto con ciertos modos de la experiencia religiosa y metafísica, el conjuro más ingresivo "ingressive" y transformador a que tiene acceso la experiencia humana...".

Permitamos, entonces, que la poesía entre en nuestro ser durante este encuentro con estos libros de poemas. 

Según la crítica de María del Mar López-Cabrales (Colorado State-University)"la voz poética en Poemas mínimos, en su total extenuación y deseo, no se rinde ante la mirada del otro, ante sus densas extremidades (“En manos de deseo, dedos tentáculos”) porque, en el fondo, estos poemas no son, desde nuestro punto de vista, nada “mínimos”ya que profundizan en el corazón humano, en el amor, pero también en el desamor: “Muchos ojos, pocas miradas”, en la soledad, el desengaño y la incomprensión que sienten las mujeres intelectuales o letradas, las “mujeresalfabetos”, como las denomina la autora: “Para mujeres-alfabeto, pocos lectores”."

Ítalo, dedicado a su amor, a su marido Ítalo de Melo Ramalho, habla del amor, la autora dice en la presentación: "Acontece que eu não poderia deixar de fazer o livro. Ele era urgente. E por isso aqui está. Para Ítalo, para vocês, para quem ainda acredite nessas histórias de amor doidas que fazem as vidas dos amantes se tornarem piões em rodopios que criam caminhos ao bailarem. Caminhos sem retorno e sem fim..."


Transcribo a continuación algunos poemas de sus libros:




Lição de voar  

https://12b71675-15f1-9a63-d2aa-b425e5e96368.filesusr.com/ugd/e6676e_7e568a513b4846108cd152dc6d39c49f.pdf 


Pouso

Signos de terra

Soneto

A terra me agarra todos os cabelos

e me faz ser mata, floresta e canteiros;

fera, me envolve nádegas e seios

e me torna a forma de todos os seixos.

Suga-me a linfa, os fluxos, o plasma,

faz-me nascedouro de todas as águas.

Pernas longilíneas, como as tinha antes,

desenham atalhos, trilhas e estradas.

Os meus dedos claros, cheios de ternura,

serpenteiam heras na crosta das grutas.

E a areia branca que desenha os mapas

traga os meus poros e compõe searas.

Resta aos olhos lagos, contemplando o céu,

aguardar a hora de romper o véu.





Ponteiros de papel 

https://12b71675-15f1-9a63-d2aa-b425e5e96368.filesusr.com/ugd/e6676e_791c4162a2f0464cbf72f2afbe95c01f.pdf

Em casa 2


tempo de vigiar

a trilha das formiguinhas

do alimento ao ninho

e depois

fazer de tudo metáfora

dizer às pessoas

que interrompam o caminho

porque agora é inverno

porque agora o que nos cabe

é o útero do formigueiro

a caverna iluminada

pela luz do pensamento

que faz renascer o mundo

os doces e os espelhos




Poemas mínimos

https://12b71675-15f1-9a63-d2aa-b425e5e96368.filesusr.com/ugd/e6676e_19f1bfed5259424282b5c389e2209e8a.pdf

Verde e rosa: cores da viagem sem fim dentro de mim.

Verde y rosa: colores del viaje sin fin dentro de mí.

Vert et rose: couleurs d’un voyage sans fin à l'intérieur de moi.

Green and pink: colors of an endless journey inside me.

Zieleń i róż: kolory podróży bez końca we mnie.

Verd ma roza: kor d´ viajen sen fin dent d´min.



No mapa do corpo, a geografia do amor.

En el mapa del cuerpo, la geografía del amor.

Sur le plan du corps, la géographie de l’amour.

Inside the body’s map, the geography of love.

Na mapie ciała, geografia miłości.

Na mapa d´korp, jografia d´amor.


Entre silêncio e palavra, o gemido (prenhe de sentidos).

Entre el silencio y la palabra, el gemido (preñado de sentidos).

Entre le silence et la parole, le gémissement (enceinte de signes).

Between silence and word, the groaning (pregnant of signs).

Między ciszą a słowem, jęk (brzemienny w znaczenia).

Na mei d´silense ma palavra jimid xei d´intenson.





Ítalo

https://12b71675-15f1-9a63-d2aa-b425e5e96368.filesusr.com/ugd/e6676e_08621194e3e74661afc7ae22bb5dd26c.pdf

A magia do í

De repente

o espanto

de perceber

o quanto

dois minutos

apenas

te olhando

podem

guardar

e fluir

o infinito.

(Deve ser

a magia do Í

que mora

nos teus olhos bonitos.)



Alquimia

Alquimia

química mímica

da criação de Deus

os beijos seus

mágica grávida

de vida

começam

nos lábios meus e

logo em seguida

inventam

galáxias infinita

vias lácteas

asteroides

estrelas

cometas

planetas

nebulosas

luas nuas

um mundo

enfim

nosso jardim

de flores

de gestos

de gestos

de luz

da luz

de amar.


Christina Ramalho (1964) es natural de Rio de Janeiro, Brasil. Doctora en Letras por (UFRJ, 2004), con tesis sobre la poesía épica escrita por mujeres. Profesora-asociada de la Universidade Federal de Sergipe (UFS), Brasil. Autora de más de 30 libros de historia de la literatura, teoría y crítica literarias, además de poesía, cuentos y crónicas. Sus libros de poesía son: Musa Carmesim (poema épico, 1998), Laço e nó (2001), fio de teNsão (2017), Ítalo (poemas y crônicas, 2018), O inusitado amor do Catingueira e da Brucha (cordel. Com Ítalo de Melo Ramalho, 2019), Poemas mínimos (2019), Lição de voar (2019), Poemas de Danda & Chris (poemas para ninõs/as, 2020), Ponteiros de papel (poemas, 2020).  Fotógrafa y pintora, también realizó exposiciones de fotopoesía. Site: www.ramalhochris.com

Mantiene página dedicada a la divulgación de la literatura hispánica en las Américas: 

https://www.ramalhochris.com/el-dorado (EL DORADO).Literatura | Mixturas

https://www.ramalhochris.com


bibliografía:

Jorge Luis Borges, Siete noches, editorial Sudamericana 

George Steiner, Presencias reales, Ediciones Destino 


sábado, enero 2

Poesía 2019-21

foto: Río y bosque, Valle de Andorra, Ushuaia 




(Buenos Aires) 

En este blog se pueden leer poemas publicados durante los años 2019,2020 y empezamos el nuevo año también con poemas.

Los poetas que participan son de distintos países.

Empezar el año leyendo poesía parece ser un buen comienzo

¡Feliz año 2021!


 https://2019poetasarchivosdelsur.blogspot.com/

viernes, octubre 18

La escritora brasileña Beatriz Helena Ramos Amaral presentará su nuevo libro en Lisboa





(Buenos Aires)

La escritora brasileña Beatriz Helena Ramos Amaral presentará el 19 de octubre su nuevo libro en Lisboa, en el Salón del Libro de Portugal, Fundación Casa de Macau.




También el 22 de octubre en Zénite  Bar Galería la escritora conversará acerca de sus creaciones literarias entre las 18 y las 20, calle pasos Manuel, n. 116-A (frente al jardín Constantino)
El 25 de octubre la escritora junto al escritor Rolando Werneck en la Livraría Barata  presentará su nuevo libro O avesso do Arquipiélago. Habrá presentación de libros y lecturas especialespor escritores portugueses y brasileños.

Beatriz Helena Ramos Amaral ha publicado en diversas ediciones del suplemento de poesía de la Revista Archivos del Sur y también se ha publicado un cuento de su autoría traducido al español en el blog de narrativa.




https://revistaarchivosdelsur.blogspot.com/2013/01/espacio-de-autor-beatriz-helena-ramos.html

domingo, abril 14

Marzo, mes de la poesía por Javier Claure C.

                                                     De izquierda a derecha: Javier Claure, Flora Jordán, Mario Castro, Enrique Noguera y Ana Bocanegra (Granada, marzo 2019, España).
Museo Niceto Alcalá Zamora y Torres


Festival Internacional de Poesía (Madrid, marzo 2019, España)
                                                Celebración del XVI aniversario del Liceo Poético de Benidorm (Priego de Córdoba, marzo 2019, España)

 (Estocolmo) Javier Claure C.
El mes de marzo es el mes de la poesía. En España, como en otras partes del mundo, se han realizado varios Festivales de Poesía para celebrar el Día Mundial de la Poesía. Esto quiere decir que la poesía, aunque se venda menos en comparación con la prosa, sigue vigente porque vivimos en un mundo apabullante. El poeta, entonces, registra en su universo interior todo lo que pasa a su alrededor. Y la poesía nace precisamente de ese asombro ante la singularidad de este mundo que nos ha tocado vivir.
Este año he tenido el honor de participar, junto al poeta chileno Mario Castro, en tres Festivales de Poesía. Primero en un recital poético por la celebración del XVI aniversario del Liceo Poético de Benidorm. Evento que se llevó a cabo en Priego de Córdoba, en donde 19 poetas dieron a conocer sus versos en lugares históricos como, por ejemplo, en el Museo “Niceto Alcalá Zamora y Torres”, pero también en parques y entre callejuelas que parecen sacadas de un cuento de hadas. La tarde de canciones flamencas mezclada con poesía fue magnífica. Y ni hablar de los platos de la cocina española!
·         Poetas invitados, Priego de Córdoba:
Julio Pavanetti (Villa Joyosa, España), Annabel Villar (Villa Joyosa, España), Mario Castro (Chile, Suecia), Cezar Viziniuk (Rumanía), Mercedes Dueñas (Cáceres, España), Javier Claure Covarrubias (Bolivia, Suecia), Antonia Cerrato (Badajoz, España), José Antonio Ávila (Alicante, España), Josefina Campo (Benidorm, España), Isabel Ascensión Martínez (Murcia, España), Pedro Enriquez (Granada, España), Elisa Remón (Granada, España), Antonio Quintana (Iznájar, España),  Antonia Maíllo (Montilla, España), José Puerto (Lucena, España), Isabel Rodríguez (Madrid, España),  Magdalena Martín (Málaga, España), Isabel Romero (Málaga, España) y Maricruz Garrido (Priego de Córdoba, España).
Canciones flamencas.
Cantores: Carmina de Joaquín, A. Mejías, A. Carrillo y Manuel Siprian.
Guitarrista: Vicente Serrano.
Violinista: Ruth Ayllón.
Guía turística: Carolina Linares.


La otra lectura poética tuvo lugar en Granada y fue organizada por la Asociación Cultural “La Empírica, Espacio de Arte y Creación” con la colaboración de “El Genio Maligno”, Revista de Humanidades y Ciencias Sociales. Cinco poetas, tres hombres y dos mujeres, leyeron sus textos inspirados en diferentes temáticas.
Presentador: Ángel Fábregas.
Poetas invitados, Granada:
Ana Bocanegra (España), Mario Castro (Chile), Enrique Nogueras (España), Flora Jordán (España) y Javier Claure (Bolivia).
El punto final del periplo poético fue Madrid, en donde participamos en el Festival Internacional de Poesía en el Centro Cultural “Casa de Vacas” de Madrid, situado en el Parque Retiro. Gelu Vlasin, poeta rumano y presidente de la Asociación Cultural  Diverbium, fue el promotor de este solemne acontecimiento.  Además, colaboraron el Ayuntamiento de Madrid, el Centro Cultural Casa de Vacas, la Asociación de Escritores y Artistas Rumanos de España y la Revista Kryton.
Participaron 23 poetas representando a 23 países del mundo: Argelia, Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Cuba, Dinamarca, Egipto, España, Francia, Iraq, Italia, Lituania, México, Perú, Rumanía, Serbia, Siria, Suecia, Suiza, Túnez, Uruguay y Venezuela.
La jornada poética fue abierta por Rafael Soler; poeta, escritor y vicepresidente de la Asociación Colegial de Escritores de España. Acto seguido los poetas hicieron vibrar sus voces con sus creaciones literarias. Cada poeta expresó su forma de ver las cosas, su cultura, su lenguaje, sus códigos personales etc. Se escucharon poesías de corte social, de trincheras de lucha, de amor, de rebeldía, de paz, de libertad etc.
El postre fue en la terraza de un restaurante madrileño. Nos acomodamos en una mesa larga, y en un ambiente acogedor nos conocimos unos a otros. Hablamos, entre otras cosas, de literatura, de nuestros libros, de las formas de publicar un poemario e intercambiamos correos electrónicos. Y, como siempre, no faltaron los chistes y las anécdotas. Finalmente algunos poetas, entre ellos yo, fuimos a continuar a un bar llamado “Aleatorio” ubicado en Malasaña, un barrio popular de Madrid, en donde cada noche se dan cita los poetas para leer sus trabajos. Malasaña está asociado con el movimiento cultural de los años 80, denominado “Movida Madrileña”.
·         Poetas invitados, Madrid:
Escandar Algeet (Jorge Pastor Algeet), L Santiago Méndez Alpízar, Acoyani Guzmán Bárcena, Mario Castro, Sahar Chaabane, Javier Claure Covarrubias, Ingrid Da, Carole Gabriele, Daniel Alejandro Navas Gómez, Adriana Hoyos, Claudiu Komartin, Mariuccia Licari (Mariuccia Morrison Green), Juan Carlos Mestre, Myriam Niboucha, Alexandra Nicod, Divna Nikolic, Jorge Olivera, Abdul Hadi Sadoun, Carlos Salem Sola (Carlos SalemDos), Peter Wessel, Ahmad Yamani  y Leo Zelada.
 (c) Javier Claure C.
Estocolmo
Javier Claure C. es un poeta de origen boliviano radicado en Suecia 
texto y fotografías (c) Javier Claure C.

martes, marzo 26

Se presentará Puentes Poéticos. Escritoras jóvenes de Argentina y España en el Centro Cultural de la Cooperación



(Buenos Aires)

El próximo 3 de abril a las 19 se presentará la antología Puentes poéticos. Escritoras jóvenes de Argentina y España, Editorial Desde la Gente (Ediciones del IMFC) con Selección y prólogo: Susana Szwarc. (Primera edición, 2018) en el Centro Cultural de la Cooperación, Sala Pugliese.

“Ya no soy una mujer silenciada, puedo/hacer lo que quiera // ya no puedo echarle
la culpa a un hombre/al trabajo/a la falta de tiempo o dinero // ¿querés escribir? –me dije-/vas a escribir, entonces, sin quejarte, sin victimizarte…//es así que entre las 7.30 y las 9.0 de los domingos,/antes de entrar a mi segundo trabajo/me siento en el bar y lo hago:/ un ejercicio  solitario y un poco clandestino //…” y sigue este poema de Elena Anníbali donde el yo lírico ironiza: La mujer parece liberada, ya no debe “pedir permiso” a un hombre. Pero, ¿ahora es a toda la sociedad a la que hay que dar explicaciones?, sometida ella, como casi todos, se encuentra con la opresión, el agobio de la supervivencia.  Sin embargo, es la voz singular de cada poeta la que cuenta, no su narración.
El decir poético en su esplendor es lo que se encuentra en esta antología donde podemos conocer, reconocer, aprehender la escritura de poetas argentinas y españolas nacidas desde el 1976 al 1995. Un recorte de un determinado período histórico: comienza otra dictadura en Argentina (hay un poema, es de Laura Panizo, dedicado al “Equipo argentino de antropología forense, que dice en un momento: Oficio de la perfección:/cuando vienen los nombres/ como pájaros/a reconocer sus propios cuerpos.//, a la vez que en España se está frente a una incipiente democracia.
Como lo dice el nombre de esta antología, nos encontramos con un puente para atravesar juntas/juntos,  tanto poetas como lectores, evitando los discursos de colonización (de eso se trata el lenguaje poético).
En “El animal redondo” dice Ángela Segovia: sentir la desnudez propia que se dobla y se pone encima/ que el cuerpo se me dobla y se me pone encima…y como querremos seguir leyendo nos encontraremos con la redondez de los toros (y mucho más).
Recortar los poemas, citar versos (y no todo el poema) de algunas poetas y de otras no, es cometer una injusticia con estos textos, con sus autoras, con la poesía. Habría que leer a cada una, a toda la antología, luego buscar sus libros, continuar leyéndolas. Quiero nombrarlas:
Martha Asunción Alonso; Ángela Álvarez Sáez; Elena Anníbali; Verónica Aranda; Sabrina Barrego; Dafne Benjumea; Laura Casielles; Maite Esquerré; Romina Funes; Rita González Hesaynes; Carmen Hernández Zurbano; Leticia Hernando; Natalia Litvinova; An Lu; Laia López Manrique; Julia Magistratti; Elena Medel; Laura Panizo; Dafne Pidemunt; Julieta Ramos; Begoña Regueiro Salgado; María Sánchez; Ángela Segovia; Sara Torres. 

Centro Cultural de la Cooperación, Sala Pugliese, Corrientes 1543, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
(c) Isabel Suárez Valdés





lunes, marzo 18

La poeta brasileña Beatriz Helena Ramos Amaral será homenajeada en el Sarau Gente de Palavra Paulistano







(Buenos Aires)

El Sarau Gente de Palavra Paulistano homenajeará a la poeta brasileña Beatriz Helena  Ramos Amaral  el 26 de marzo próximo, en Patuscada, Livraría, bar & café a las 19,30.
Poetas y artistas participarán en la lectura de poemas de la homenajeada.
Entrada gratuita. 
Rua Luis Murat, 40, Vila Madalena, San Pablo, Brasil. 
Para leer textos de Beatriz Helena Ramos Amaral, publicados en la revista, 
hacer click en los enlaces:
https://revistaarchivosdelsur.blogspot.com/2013/01/espacio-de-autor-beatriz-helena-ramos.html

https://archivosdelsurnarrativa.blogspot.com/2013/02/beatriz-helena-ramos-amaral.html


lunes, marzo 4

Poetas latinoamericanos leerán su poesía en España


Javier Claure Covarrubias
Mario Castro Navarrete 






















(Estocolmo)

Con motivo del Día Mundial de la Poesía, los poetas latinoamericanos, Mario
Castro Navarrete de Chile y Javier Claure Covarrubias de Bolivia, leerán su
poesía en Priego de Córdoba en el XVI Aniversario del Liceo Poético de
Benidorm (15/3-17/3). También darán a conocer sus versos en Granada (18/3-
19/3), invitados por la Asociación Cultural “La Empírica, Espacio de Arte y
Creación” con la colaboración de “El Genio Maligno”, Revista de Humanidades
y Ciencias Sociales.
La gira poética concluirá en Madrid, en donde participarán en el Primer Festival
Internacional de Poesía Diverbium programado para el viernes 22 de marzo en
el Centro Cultural “Casa de Vacas”.

texto y fotografías enviadas por  Javier Claure C.

jueves, enero 31

Poesía 2019

Valle de Andorra, Ushuaia foto (c) Araceli Otamendi 


(Buenos Aires)

Se inicia la publicación del Suplemento de poesía 2019 con los poemas de Sergio Antonio Chiappe Riaño (Bogotá, 1972).
Se seguirá con poetas de otros países que ya han enviado sus poemas.
Espero que 2019 esté lleno de poesía y los invito a leer:

https://2019poetasarchivosdelsur.blogspot.com/


La editora

domingo, enero 13

Suplemento de poesía 2019

río y bosque, Valle de Andorra, Ushuaia 

río y bosque, Valle de Andorra, Ushuaia 

(Buenos Aires)

En breve se empezará a publicar el Suplemento de poesía de este año, ya se han
recibido poemas de varios autores.
Las fotografías que se publican en esta nota como las que acompañarán a este
suplemento de poesía fueron tomadas por mí en Ushuaia, durante algunos días
que pasé en enero, en la ciudad más austral del mundo.

Agradezco a quienes han enviado poemas  y se interesan por participar y leer la revista.
Espero que tengamos un buen año 2019 con mucha poesía.

La editora

domingo, octubre 14

"Nómadas somos todos" en 100 mil poetas por el cambio por Javier Claure C.

Mario Castro, Luis Morales y Ricardo Pizarro (de izq. a der.)
Mario Castro Navarrete leyendo su poesía 

(Estocolmo)  Javier Claure C.
                 
El sábado 29 del mes pasado tuvo lugar, en los locales del Centro Educativo Sensus de Estocolmo, un Recital Poético por la paz, la sostenibilidad del Planeta y la justicia social en el mundo. Evento que fue organizado por Sensus, las Asociaciones Raíces y Kimun. Luis Enrique Morales, pintor guatemalteco, presentó una exposición de pinturas que representan los números mayas desde el uno hasta el siete. Y a través de las cuales explicó, la cuestión existencial del mestizaje. Mario Castro Navarrete, poeta chileno, presentó su último poemario “Nómadas somos todos”. Una colección de poemas cortos en tres idiomas: español, italiano y rumano. El primer poema hace alusión justamente al título del libro y está escrito en siete idiomas. Este poema abre un sendero poético denunciando, de alguna manera, las posibles consecuencias para toda esa gente que escapa de las guerras, de los conflictos sociales, de la persecución, de la represión, de la miseria etc.

Citaré dos estrofas de dicho poema:

El Viejo Continente provoca la emigración
los teutones con jolgorio a turcos recibió
hoy la llaman islámica invasión
y en pavoroso lío sucumbió

Es decir, es un poema que refleja un cuadro actual que se vive en Europa, tomando en cuenta la llegada de miles de inmigrantes de África y Oriente Medio a países desarrollados del Viejo Continente. Fenómeno que ha generado un sinfín de problemas en los países receptores que, además, atraviesan una difícil situación económica. La falta de programas efectivos ante esta realidad ha provocado tensiones entre los países europeos. El Viejo Continente está dividido. Algunos países tienen políticas migratorias algo favorables, mientras que otros países han construido vallas y muros jurídicos para evitar el ingreso de inmigrantes. Es más, en ciertos países europeos, la ultraderecha va ganando terreno en los parlamentos con un efecto muy negativo que recae en los inmigrantes. En Alemania, por ejemplo, en la localidad de Heidenau; un grupo de neonazis gritaban frente a un albergue de inmigrantes: “Fuera cerdos extranjeros”.
Otra estrofa reza:

Se muere ahogado, se muere sofocado
y si no se muere
eres rezagado
y nómadas somos todos, si así fuere.

Las peripecias que tienen que pasar las personas que dejan su país para llegar a Italia o a Grecia como países de tránsito, están selladas en el Mar Mediterráneo que se ha convertido en una gran tumba, a cielo abierto, de muchos inmigrantes.

El vehículo poético de Castro Navarrete está cargado de un sentido humano y elementos propios que chocan con el desorden que existe en el mundo.  Y, por lo tanto, el poeta busca palabras, metáforas, imágenes, códigos personales etc. para expresar, y plasmarlo en el papel, ese sentimiento que se va filtrando por su universo interior. A decir de Luigi Mastropietro, catedrático de la Facultad de Filología de la Universidad de Roma  La Sapienza y autor del prólogo del poemario: “En verdad, es precisamente lo posible, el meollo que nos hace vivir. Y en los componentes de la selección Nómadas somos todos de Mario Castro Navarrete, tal posibilidad se identifica con la necesidad de un nuevo humanismo que re-apropiándose plenamente de algunos fundamentos de la cultura occidental, re-conduzca a mirar al Otro, al distinto, no como “El Otro desde  mi” sino como “El Otro desde mí mismo”. Que se re-apropia del conocimiento del dolor  y de la caducidad de la vida humana. Que se re-conozca y se identifique  el respeto a la dignidad humana, en la disponibilidad, en la acogida, en la hospitalidad y que se abra a la eliminación de toda frontera, obstáculo erigido en contra de cualquier derecho a emigrar, escollo en el cual naufragan tantas vidas”. En otras palabras, el caos, la impureza, el desbarajuste, el dolor, la angustia etcétera están implícitamente enmarcados dentro de lo posible. Sin embargo, se debe encontrar soluciones para ordenar el mundo y restablecer la equidad y el equilibrio. Y todo eso requiere de entendimiento entre los seres humanos. El poeta, entonces, se adentra a su propio espacio, y desde allí acusa, con sus versos, aquello que está incrustado en “la parte mala de lo posible”.
En el fondo de lo que se trata es de transformar la “parte mala de lo posible” en “parte buena de lo posible”. Y nosotros, habitantes de este Planeta, somos los únicos responsables de esa transformación.
Veamos el siguiente poema que titula “Las dos orillas”:

Una se acercó
la otra lo recibió
una se aprovechó
la otra se rebeló
una lengua se impone
otras se descomponen
y aún queriendo
las dos orillas midiendo
las diferencias vencen al calor del día
en la idónea identidad perdida.

Sabemos que los poemas tienen una multiplicidad de significados, y que bueno que sea así. A mi parecer, el poema arriba mencionado, describe metafóricamente un hecho darwinista. O sea, el más fuerte, o el que astutamente se ha buscado un aliado poderoso, se acerca, con o sin disimulos, al más débil con la intención de atacarlo en el momento preciso. Y de esta manera, por ejemplo, lograr ventajas, usurpar territorios, riquezas naturales, etc.
En definitiva, los poemas de este libro están impregnados por una pluma que ha tocado las fibras más íntimas del poeta, y la realidad de un mundo, claramente, marcado por injusticias. Algunos poemas muestran un compromiso con la vida misma. No buscan definir fronteras sino más bien establecer un diálogo, una comunicación sincera entre personas civilizadas. Al fin y al cabo, nadie tiene el destino comprado. Y en este vaivén del diario vivir; nómadas somos todos.

(c) Javier Claure C.
Estocolmo

Javier Claure C. es un escritor de origen boliviano radicado en Suecia

fotos: (c) Javier Claure C.
De izquierda a derecha: Mario Castro, Luis Morales y Ricardo Pizarro.


sábado, septiembre 29

Poetas participan en un espectáculo en la isla canaria de La Palma



Jorge Padula Perkins 


(Buenos Aires)

Un quilmeño y otros poetas y composición musical de Fernando Felipe Martel para un espectáculo en la isla canaria de La Palma.
“Los Benahoare” prestigiosa agrupación musical palmera de antigua data y renovada conformación en una nueva etapa iniciada en enero del 2014 bajo la advocación y el recuerdo de Felipe Vargas (1934-1995) y su grupo homónimo destacado en los años setenta, anuncia su próximo espectáculo: “Poemas de nuestra tierra”.
Con la dirección de su creador, Fernando Felipe Martel, la función, prevista para el 13 de octubre de 2018, a las 21 horas en la Plaza San Francisco de Santa Cruz de La Palma. Es organizada por la Consejería de Cultura del Cabildo de La Palma, con el auspicio de dos empresas privadas (Sonoarte Pro, Pley Publicidad, Havana Club).
En la ocasión se estrenarán canciones compuestas por el maestro Felipe Martel, sobre versos de distintos poetas, tales como Julio Marante, Elsa López, Ramón Araujo, Francisco Medina, Antonio Arroyo, Ezequiel Perdigón, Adolfo Martel y el quilmeño Jorge Padula Perkins.
Este último escribió una poesía sobre los pueblos originarios de la isla bonita, y la defensa que hicieran de su tierra, ofrendando en ella hasta la propia vida.
Un espectáculo singular, en un nuevo formato y sin presentadores, que promete ser de enorme atractivo y belleza.

Evento en Facebook:

https://www.facebook.com/events/680135199020131/

jueves, septiembre 13

Poetas rumanos y de otras nacionalidades se dieron cita en Telciu por Javier Claure C.

Javier Claure C. leyendo poesía en un Liceo de Telciu 

En el Ayuntamiento de Telciu
Poetas participantes en el Encuentro Internacional de Poesía - Biblioteca de Telciu
Puerta del Museo George Coşbuc


(Estocolmo) Javier Claure C.

Entre el 15 y el 20 de agosto del mes pasado, se llevó a cabo la cuarta edición de los Encuentros Internacionales  en Telciu (Rumanía). Evento organizado por el poeta rumano Gelu Vlasin, el Pen Club de Rumanía, el Ayuntamiento de Telciu, la Asociación de Escritores y Artistas Rumanos de España, la Biblioteca George Coşbuc, la Asociación Española de Traductores, la Biblioteca Municipal de Bistrita y otras organizaciones culturales. Telciu es un pueblo situado en el condado de Bistrita-Nasaud, y está dividida en dos partes. Un tercio de la superficie, de este hermoso lugar, representa las montañas de los Cárpatos Orientales: las montañas Călimani , Bârgău, Ţibleş y Rodna. El resto de la superficie representa a la meseta de Transilvania.
Las lecturas de poesía se llevaron a cabo en un Liceo, en el Ayuntamiento y en la Biblioteca Municipal de Telciu. Mario Castro (Chile) y Javier Nogueras (España), ambos poetas y traductores, hablaron acerca de las traducciones literarias. Bogdan Hrib (Rumanía), dueño de la Editorial independiente  “Tritonic Publishing Group”, habló de la situación actual de la industria editorial y de las dificultades que se presentan en el mercado. Mientras que María Pop (Italia), de la Editorial Rediviva, platicó sobre la difusión de escritores rumanos, como también de la cultura rumana en Italia. Cristina Vlasin, profesora de música y esposa del poeta Gelu Vlasin, nos deleitó con su hermosa voz cantando canciones en rumano, en inglés y en español. Todo empezó en un ambiente fraternal, donde los amantes de la literatura se dieron cita para intercambiar ideas, escuchar poemas y conocerse unos a otros. Estuvimos alojados en una bella casona ubicada en un paisaje mágico entre montañas con árboles frondosos. Precisamente esos árboles convirtieron el dióxido de carbono en oxígeno poético en Telciu y sectores aledaños. El encuentro se inauguró con palabras de bienvenida por parte de Gelu Vlasin, y la presentación de los poetas. Cada discurso y las poesías de los poetas, de habla hispana, eran traducidos al rumano. Este acontecimiento literario reunió a poetas, escritores, editores y traductores, en donde cada participante daba su punto de vista a cerca de la literatura. De esta manera se enriqueció las discusiones para establecer un diálogo sobre la poesía, la escritura, la traducción y la publicación de libros. Sin lugar a dudas,  el encuentro estuvo marcado por dignificar a la poesía. Es decir, por aquello que nace de un asombro ante la singularidad del mundo, y remueve los sentimientos del alma poética. Los poetas participantes expresaron su yo poético a través de la lectura de sus obras. Según el poeta Gelu Vlasin, principal organizador de este evento, el objetivo del encuentro ha sido resaltar la literatura rumana, y la de los poetas que llegaron desde diferentes latitudes: España, Suecia, Chile, Inglaterra, Italia y  Bolivia. De este modo, se dio a conocer al público los versos que salían de la boca de cada poeta. Otro aspecto no menos importante, ha sido el taller de escritura creativa en medio de una exuberante vegetación, árboles frutales y un cielo completamente despejado. En este espacio de convivencia que tiene su propia dinámica, se habló de poesía y se leyeron poemas. Ya sabemos que no existe ninguna docencia para enseñar el oficio de escribir. Sin embargo, en este taller, cada poeta hizo volar su imaginación, puso en marcha los sentidos y la intuición para crear versos.
La visita a la casa del poeta, profesor, periodista y traductor George Coşbuc, construida en el año 1840, y que ahora es un museo fue extraordinaria. Coşbuc, hijo de un sacerdote católico y de una ama de casa, nació en Hordou (Bistrita-Nasaud) el 20 de septiembre de 1866 y murió en Bucarest en 1918. Según cuenta la historia, en esa casa vivían los padres del poeta, sus trece hermanos y su abuelo Anton Coşbuc. El recinto está compuesto por tres salas que albergan exposiciones sobre la vida y obra del poeta. Es importante recalcar que este museo tiene el sello de ser el primer museo de literatura en Rumanía (1905). En una de las habitaciones se exhiben, en varias mesas con vidrio, libros publicados por el poeta, documentos, fotografías de su familia, traducciones, correspondencia, pequeños afiches, revistas y periódicos en los que publicó sus trabajos. En otra habitación se puede observar las pertenecías genuinas del poeta: una cuna, sillas, un pupitre, un sombrero, una cama, un púlpito, manuscritos, estantes con libros etc. Finalmente, en la tercera sala se exhibe la Biblioteca personal del poeta.
Otra visita que se hizo fue a la Biblioteca “Dorin Tudoran” en Bistrita, en la cual se exponen al público las obras de Liviu Rebreano. Este ilustre escritor y periodista rumano se formó en una Academia Militar, causa que lo llevó a trabajar como teniente en el ejército austro-húngaro. Apasionado a su oficio de escritor, dejó el ejército para dedicarse de lleno al periodismo y a escribir sus obras. Fue deportado por el gobierno austro-húngaro como consecuencia de sus artículos que defendían las posiciones rumanas en el sector de Transilvania. La excursión a la cabaña abandonada, la visita a una iglesia ortodoxa y la espontánea invitación por parte de María Pop a su casa, se quedaron grabadas en mi memoria. El postre del encuentro fue, sin dudas, los momentos cuando comíamos, las trasnochadas repletas de anécdotas, de bromas, de cantos, de chistes, de conversaciones y, por su puesto, de poesía. Fueron seis días intensos inolvidables en los que hice buenas migas con todos los poetas. El último día que nos despedimos, se notaba una cierta nostalgia en la brisa que corría por aquel lugar. Pero siempre con la esperanza de volvernos a encontrar. Por mi parte, tomé el tren en una estación que se llama Salva. Y junto al poeta Mario Castro, nos fuimos a Iash. Siete horas de viaje observando ese precioso paisaje a los costados. En Iash, ciudad universitaria, visité la Universidad, la Biblioteca Mihai Eminescu, el famoso parque Copou, edificios culturales y me enamoré de ese país con gran tradición literaria.

(c) Javier Claure C.
Estocolmo

Javier Claure C. es un escritor de origen boliviano radicado en Suecia
texto y fotografías (c) Javier Claure C., enviados por Javier Claure C. para su publicación en la revista Archivos del Sur 

sábado, agosto 18

Salitre, el nuevo libro de poemas de Carmen Paloma Martínez por Rosario Valcárcel


(Las Palmas de Gran Canaria) Rosario Valcárcel

La Vida tras el cristal
visión
distorsionada
-a veces opaca-
de capítulos ciertos
de los caprichos inciertos
de la Existencia                 

Las Islas Canarias han sido, tradicionalmente, tierra de poetas, de poetas de tierra adentro y de poetas de mar, de poetas nacidos en nuestras islas o de poetas que nos visitan, que se quedan y deciden abrazar nuestra expresión literaria: el sonido del viento, del mar, la arena. Deciden sumergirse de lleno en la nostalgia o en el abrazo de ese mar de la que hablan nuestros poetas canarios. 
Y quizás es eso lo que le ha ocurrido a Carmen Paloma Martínez, una madrileña que vivió en La capital de Cuba, en la Habana casi quince años y desde hace doce años reside en Tenerife. Y en este  encuentro y los sucesivos reencuentros tanto con Canarias, Cuba, Madrid, resultaron de vital importancia para enriquecer su  itinerario poético. En esa llama y en esas vivencias que la poeta alimenta en el libro “Salitre”: un mundo de agua marina, de sabor a sal y a melancolías. Un mundo que ella llena a través de la presencia del mar, de nuestro archipiélago y del mar caribeño, del mar de salitre nebuloso. 
Un mundo que según la prologuista Elena Villamandos: “conforman en su totalidad un océano sobre el que la poeta navega, desde la intuición de lo que, en lo profundo, toda vida lleva implícito, hasta la aceptación de la inexistencia y de su desconocido paradero”. 
En Salitre, Carmen Paloma además de explorar su naturaleza ante la historia, nos expresa la presencia y el ardor embriagador de la memoria, el susurro y las vivencias de su tiempo, los valores y los anhelos de la infancia,- vivos aún en ella-. Nos expone lo extraordinario del mundo de la niñez. De ese viaje a la infancia, de ese regreso a las emociones y la belleza que un día nos regalaron. Y, en el silencio, escuchamos la voz de la poeta: 

He regresado a mi niñez/ he recorrido/ cada recoveco/ -hasta los más complicados y temidos-
He llegado allí/ donde quiero estar/
He reconocido/ el mismo espacio/ el de mis sueños/ el espacio en el que mi ser / es quien es/
Muy lejos de patrones/ clichés y estereotipos/
A años luz/ de los “debería”/ los “hay que hacer”/ y toda esta retahíla/ de imposiciones/ yugo de mi movimiento/

Soy libre/ aquí/ -clonación de mar-/ ungida de salitre/ y agua/ preparada para el acto sagrado/
Inmersa en él/ -o ella-/ como prefieras. 

Carmen Paloma se recrea en la experiencia humana, en los sentimientos de angustia y dolor. Y nos evoca poemas en versos repletos de sed de eternidad, de esa insatisfacción que se siente ante la fugacidad con que pasan las cosas de la Vida. Así surge el antagonismo entre Eros: amor que la mayor parte del tiempo no se declara, pero se percibe, y Thánatos: la muerte, el tiempo. Ese tiempo que se nos escapa de las manos sin que hayamos sido capaces de valorarlo. 
Un libro de poemas reflexivo que surge sin astucias retóricas, ni gran efusión sentimental, sino como un intento de aceptación y de disconformidad con el mundo que nos rodea. Y lo expresa en un lenguaje simbólico con poemas cortos, entrecortados y aparentemente sencillos.
Ellos aquí/ sosteniendo una mirada/ que les huye/ revisando lo más íntimo/ rebuscando/ arañando el dolor/ sin piedad/ justo con el dedo en la llaga. /
Quiero irme/ desasirme de tu mano/ abandonar quimeras/ descubrir atajos/ encomendarme a los dioses/ sostener tu mirada/ y no sucumbir/…
Dejar de ser estatua de sal/ empaparme/ de aire fresco, de magia y rutas renovadas/
Heme aquí/ boca abajo/ sosteniendo la Vida/ solo como puedo/
Hay un movimiento lento/ que termina en tus brazos/ adormecido/ eterno/ entumecido a veces/ de tanto esperar/
Retazos sutiles/ y abruptos/de lo que fue la historia
Hay un movimiento sublime/  -el que teje mis sueños-/ el que me abandona en ti/ y me mantiene en el epicentro de la Vida
En “Salitre”, Carmen Paloma desnuda la memoria y nos muestra el relato sentimental que sugiere una comunión con las fuerzas esenciales de la soledad y los sabores de su infancia. Preguntas y respuestas sobre el desarraigo, la angustia vital y el vacío desde un prisma existencial. El proceso  de la Vida sobre la Muerte.
Y se adentra  en el mar, en un mar libre e infinito que le otorga un carácter abierto. En un mar que la redime del olvido y le vislumbra evocaciones. Recuerdos que le ayudan a construir un discurso en el que aparece su padre, a quien le dedica el libro Salitre, 2017. Un poemario que huele a salitre. Un texto editado por Elena Morales, que luce una bella portada de la escritora y pintora Graciliana Montelongo y, al que podemos sumar dos publicaciones anteriores: Líneas en el 2012 y Voz de mujeres en el 2015.
Desde muy jovencita, Carmen Paloma descubre la palabra, dialoga con ella y se siente tan atraída que se deja seducir para entregarse a la emoción, a la colección de las voces que muy pronto sedimentan dentro de su pequeño universo como esencia cultural, y logran agitar su imaginación y comienza a escribir y a escribir y obtiene algunos premios.
La voz de Carmen Paloma Martínez en este nuevo libro “Salitre”, rememora la ausencia y se cuestiona la aceptación del mundo. Indaga en una búsqueda personal obsesiva que la conduce al vacío. A ese vacío formado por momentos de carga emocional y de reflexión, que como ser humano se empeña en dejar en sus versos el testimonio de su circunstancia. 

Salitre, se presentó el pasado día 4 en el Museo Poeta Domingo Rivero junto a otro libro Poesía y Vida de Elena Villamandos. La reseña  la subiré próximamente.
(c) Rosario Valcárcel
Las Palmas de Gran Canaria
España